Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| solo adv. | nur | ||||||
| soltanto adv. | nur | ||||||
| solamente adv. | nur | ||||||
| magari adv. - solo | nur | ||||||
| pure adv. - rafforzativo-esortativo | nur | ||||||
| appena adv. - solamente | nur | ||||||
| apposta adv. inv. - riservato | nur | ||||||
| esclusivamente adv. | nur - ausschließlich | ||||||
| dunque adv. - in frasi interrogative | nur - eigentlich | ||||||
| appena adv. - a fatica | nur mit Mühe | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancare di qcn./qc. | an jmdm./etw. hapern | haperte, gehapert | [coll.] - unpersönlich | ||||||
| non funzionare a causa di qcn./qc. | an jmdm./etw. hapern | haperte, gehapert | [coll.] - unpersönlich | ||||||
| ascoltare distrattamente | nur halb zuhören | hörte zu, zugehört | | ||||||
| ascoltare solo per metà | nur halb zuhören | hörte zu, zugehört | | ||||||
| rappresentare (soltanto) un mezzo per ottenere lo scopo | (nur) Mittel zum Zweck sein | war, gewesen | | ||||||
| rappresentare (soltanto) un mezzo per raggiungere lo scopo | (nur) Mittel zum Zweck sein | war, gewesen | | ||||||
| ascoltare distrattamente | nur mit halbem Ohr hinhören | hörte hin, hingehört | [fig.] | ||||||
| ascoltare solo con un orecchio | nur mit halbem Ohr hinhören | hörte hin, hingehört | [fig.] | ||||||
| ascoltare distrattamente | nur mit halbem Ohr zuhören | hörte zu, zugehört | [fig.] | ||||||
| ascoltare solo con un orecchio | nur mit halbem Ohr zuhören | hörte zu, zugehört | [fig.] | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pur di conj. +ind. | nur um +inf | ||||||
| basta che conj. +cong. | wenn nur | ||||||
| purché conj. | nur ... wenn | ||||||
| purché conj. | wenn ... nur | ||||||
| solamente conj. - ma, tuttavia | nur | ||||||
| sempre che anche: sempreché obsoleto conj. +cong. | falls ... nur | ||||||
| sempre che anche: sempreché obsoleto conj. +cong. | wenn ... nur | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ben venga! | Nur zu! | ||||||
| Avanti! | Nur zu! | ||||||
| Coraggio! | Nur zu! | ||||||
| Faccia pure! | Nur zu! | ||||||
| Suvvia! | Nur zu! | ||||||
| Animo! | Nur Mut! | ||||||
| Coraggio! | Nur Mut! | ||||||
| Dai, su! | Nur Mut! | ||||||
| Forza e coraggio! | Nur Mut! | ||||||
| Su! | Nur Mut! | ||||||
| Su, coraggio! | Nur Mut! | ||||||
| per la cronaca | nur zur Information | ||||||
| Niente paura! | Nur keine Bange! | ||||||
| È una sciocchezza! | Das ist nur papperlapapp! | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Niente panico! | Nur keine Panik! | ||||||
| Sappi che non tollero simili impertinenze. | Nur dass du es weißt, ich dulde solche Unverschämtheiten nicht. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Il suo cinismo è solo una corazza. | Sein Zynismus ist nur Selbstschutz. | ||||||
| Volevo solo salutarti. | Ich wollte nur Hallo sagen. | ||||||
| Sono tutte scuse. | Das sind alles nur Ausflüchte. | ||||||
| È tutta scena! | Das ist doch alles nur Theater! | ||||||
| Sei cretino da fare paura! | Du bist so dumm, dass es nur so kracht! | ||||||
| Sei stupido da fare paura! | Du bist so dumm, dass es nur so kracht! | ||||||
| Me ne derivano solo svantaggi. | Ich habe dadurch nur Nachteile. | ||||||
| Mi viene il mal di pancia solo a pensarci. | Ich kriege Bauchschmerzen, wenn ich nur daran denke. | ||||||
| Guarda come si è conciata quella! | Schau nur, wie die sichacc. aufgetakelt hat! | ||||||
| Non ho capito una mazza. [coll.] | Ich habe nur Bahnhof verstanden. [coll.] | ||||||
| Non ho capito un tubo. [coll.] | Ich habe nur Bahnhof verstanden. [coll.] | ||||||
| È tutta scena! [coll.] | Es ist doch alles nur Kulisse! | ||||||
| Zoppica in matematica. [fig.] [ISTRU.] | Es hapert bei ihm in Mathematik. [scuola] | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






